"fighting" is basically 加油 in chinglish (during the olympics it may have been translated as 'come on' or 'let's go'). it's not quite chinglish; AFAIK it's what koreans use to represent their 加油-like word (the equivalent in japanese would be ganbatte). none of these words have one solid english equivalent for use in all situations.
4 comments:
Is that a drawing of an assassin?
Um...that's me.
Why does it look like you're brandishing a machine gun?
"fighting" is basically 加油 in chinglish (during the olympics it may have been translated as 'come on' or 'let's go'). it's not quite chinglish; AFAIK it's what koreans use to represent their 加油-like word (the equivalent in japanese would be ganbatte). none of these words have one solid english equivalent for use in all situations.
Post a Comment